回転告白リサイクル(循环告白Recycle)
作编曲:冷面
调声:三可
人声版:Uzakin、依依
曲绘:Hatsuki
PV:祁绫君
词:御江
分轨混音:D桑
【B站】https://www.bilibili.com/video/av8605733/
【分词+中日+简谱下载】https://pan.baidu.com/s/1pLHbJeV
旋律后来改过,但词没动,谱看个假名就行
讲一个“撩了却不负责”的人(被告白者),被自己迷妹/迷弟(告白者)穷追不舍,后悔万分,努力解释清楚,并试图断绝这份单向恋爱心情的故事。
剧情是staff们在一片欢乐祥和中定下来的……当然名字也是。
其实曲原名是《666666》,还打算下一首曲子叫《233333》《hhhhhh》,最后关头才被驳回。
【日文】
追う人:
いけないよと 思うけれど
叶うはずのない感情はもう
追われる人:
面白いけど これ以上の
悪ふざけ 止めておこう
追う人:
机の上に伏せて
ちょこまかとペンを走らせた
不器用な自分に腹立っていて
頬膨らせて拗ねる
追われる人:
可愛い子にどうやら
つい虐めたくなる癖だ
思いに耽るその横顔
唆られちゃったの
追う人:
「好きだよ」って
たったそれだけの言葉も
追われる人:
「ごめんね、今はそんな気分じゃないんだ」
追う人:
だって いけないよと 思うけれど
満ち溢れる愛情 制御不能
追われる人:
面白いけど これ以上の
悪戯は程々ね
合唱:
そろそろかな なんとかしなぎゃ
真面目にもう一回話し合おうか
今度こそ 本当の恋を
追う人:全力で 実現させよ
(追われる人:押し潰すよ)!
追われる人:否応ない 曖昧
やばい性格 知ってるのに
直す気ゼロだし子供になんか
手出す気もないし
追う人:
「好きだよ」って
たったそれだけの言葉も
追われる人:
「ごめんね、今は都合が悪い」と言い逸らす
合唱:
そろそろかな なんとかしなぎゃ
真面目にもう一回話し合おうか
「誰だこの子?なんかあったんだ?」
追われる人:聞かれても 分かんないんだ!
追う人:
背けないで こっち見てよ!
追われる人:
自業自得というの 思い知った…
合唱:
今度こそ 本当の事情
追う人:聞かせてよ
(追われる人:聞かせるよ)
合唱:だから待ってよ!
追う人:
だって いけないよと 思うけれど
満ち溢れる愛情 制御不能
追われる人:
面白いけど これ以上の
悪ふざけ 止めておこう
合唱:
そろそろかな なんとかしなぎゃ
真面目にもう一回話し合おうか
今度こそ 本当の恋を
全力で
追う人:実現させよ
(追われる人:押し潰すよ)!
【中文】
告白者:
虽然明知道这是行不通的
但这份不可能实现的感情已经忍不住了
被告白者:
虽然很有趣 但这之上的恶作剧
还是别做了
告白者(第一次被拒后):
趴在桌子上
焦躁不安地奋笔疾书
因自己的笨拙而生气
鼓起面颊闹着别扭
被告白者(平时撩妹的心态):
看来 面对可爱的孩子
会有一不留神就忍不住去欺负的毛病
那沉思着的侧脸
真是逗引人
告白者:即便仅一句“我喜欢你”
被告白者:“抱歉啊,现在没那种想法”
告白者:
因为 虽然明知道这是行不通的
满溢出来的爱情已不能控制了
被告白者:
虽然很有趣 但这之上的恶作剧
合唱(告白者不放弃,被告白者玩过火了有点头疼):
还是差不多算了
差不多了吧 该做点什么了
要么还是认真地谈一次吧
这次一定 要把这真正的恋爱
告白者:全力实现
(被告白者:全力扼杀)!
被告白者:不容分说 暧昧
这糟糕的性格 我也知道啊
但完全没打算改正
当然也没打算对小孩子出手
告白者:即便仅一句“我喜欢你”
被告白者:“抱歉啊,现在不太适合”说着转移话题
合唱:差不多了吧 该做点什么了
要么还是认真地谈一次吧
“谁啊这孩子?发生了什么吗?”(被告白者旁边的人or现任对象)
被告白者(头疼,打算遁走逃避现实):
就算这样问 我也不知道啊
告白者:
不要转过头去 看这边啦!
被告白者:
什么叫自作自受 现在深刻体会到了……
合唱:
这次一定 要把事情原委
告白者:说给我听啊
(被告白者:说给你听啦)
合唱:
所以等一下啊
告白者:
因为 虽然明知道这是行不通的
满溢出来的爱情已不能控制了
被告白者:
虽然很有趣 但这之上的恶作剧
还是别做了
合唱:
差不多了吧 该做点什么了
要么还是认真地谈一次吧
这次一定 要把这真正的恋爱
告白者:全力实现
(被告白者:全力扼杀)!