作&编曲:纯白
词:御江
吉他:litterzy
二胡:阿茶
发布时间:2014-10-01
【在线听】https://www.xiami.com/song/1774514743?from=similar_song
【日文】
今宵 今宵も咲きこぼれる
はらり 月に映るは
ひらり 幻の通ひ道
踊れ 散り花と
=============
紅色に染められた剣も
この両手で確かに握り締め
浮世の夢と戸惑いを斬って
誘惑などには目もくれずに
しぶきに映る月
砕かれる弱さも
散華のうたを奏でよ
限界を超えて見せよ
言ノ葉は風に舞い戻り
雲が人心を隠しても
華やかに 煌きながら
暗闇を照らし続けるよ
燃え上がれ 空による波よ
視界ごとを彩る花びら
青白いこの月下には
狂い華 また咲きこぼれる
=====================
色を纏う朧銀と鐔さえも
苦しい喘ぎ声を止められぬ
緋色に染まる紛れた残光に
儚き日々のことを思い出して
散り錦を綴じる
立ち直した自分に
うつつの真実を告げる
凛々しく 前向きに
月が照らし続けた空に
舞花が運命を描く
艶やかな光浴びながら
悪逆を蹴散らせよ
はらり 今宵も落ちる花よ
降り積もるほこりの如く
ひらり 邪くを惑わす姿
狂い華 まだ咲きこぼれる
=================
言ノ葉は風に舞い戻り
雲が人心を隠しても
華やかに 煌きながら
暗闇を照らし続けるよ
燃え上がれ 空による赤よ
視界ごとを彩る花びら
青白いこの月下には
狂い華 まだ咲きこぼれる
【中文】
今宵今宵亦盛绽
摇曳枝明月照映
飘零叶如往幻景之路
飞舞吧与散落花瓣一同
=========================
就算是已被染上红色的剑
双手也毫不迟疑地将其紧握
将浮世之梦和彷徨斩去
丝毫不被纷繁诱惑所吸引
飞溅水花里的月光
和被粉碎的软弱
奏响散华终焉之歌吧
飞越界限看看吧
言语之叶在风中翩翩起舞
不怕积云厚重遮掩住人心
鲜明华丽地闪耀着
继续照亮黑暗之途吧
燃烧起来吧卷向天幕的赤浪
将整个视界染上彩色的飘零花瓣
在这青白月色之下
狂艳盛花将再度怒放
===================
即便是缠绕上颜色的胧银刀饰和刀镡
亦无法阻止那些痛苦的喘息声响
于绯红色的刀光残影间
回想起虚幻飘渺的往日之事
缀起散落的彩色织锦
再次站起来的自己
不断自我重申真正的现实
凛然潇洒地向前
月光恒久照亮的天空中
飞舞花瓣绘出命运之画
一边沐浴着这艳丽华美的光芒
一边踏破踢散罪恶黑暗吧
摇曳枝今宵亦飞落之花
就像尘埃一样积沉下来
飘零叶诱惑邪恶的身姿
狂艳盛花将再度怒放
=======================
言语之叶在风中翩翩起舞
不怕积云厚重遮掩住人心
鲜明华丽地闪耀着
继续照亮黑暗之途吧
燃烧起来吧卷向天幕的赤浪
将整个视界染上彩色的飘零花瓣
在这青白月色之下
狂艳盛花将再度怒放
※备注
一切设定请想象【月下花开,和服少女英勇孤身与反派角色们奋战不息】之景
朧銀:日本独特的银灰色金属,通常用在刀饰、装束饰品上。
鐔:刀镡,就是刀的握柄上、手会顶着的那个,形状多种多样的,起保护作用的那个……
散華:散花,佛事仪式用的彩色莲花花瓣,这里指英勇牺牲这件事。
狂い華:可以理解成狂放之花,也可以理解成反季节异常怒放的花。
有参考用到古典文法。
中文译词是怕被别人翻译的话译不出2~5的意思…不过我感觉也没多好就是了。仅做参考。
#已收录于Sodatune的首专《埋藏在深海里的游乐园》#