未经授权,禁止转载至他处。
抄袭冒用、二次修改等,将严肃追究。
联系方式neko_0315@126.com
 

生(日语版)


曲:DELA
词:御江 
GUMI调声:三可
唱/混:三无Marblue
图/PV:β
策:雨狸
【超简陋简谱+罗马音 下载】https://pan.baidu.com/s/1o8HEQBw
【GUMI版】http://www.bilibili.com/video/av7260343/
【人声版】http://www.bilibili.com/video/av7261278/

下划线是幕间无声旁白。


もしもの事だ その脅迫めいた
【只是假设 若能把这威慑性的声响】
音綴って 骨に植え付けば
【拼缀起来 深植骨髓】
何時から忘れてた 仕合せ 泣き声
【不知何时忘记的 幸或不幸 哭啼之声】
盗られた感情はいま蘇ってない
【被盗走的感情 现在还未复生】


耳で見た雑音の色が
【耳朵所看见的杂音之色】
凄惨な噺にしか聞こえないや
【只能理解为悲惨的落语杂剧了呀】

「うるさい、黙って」
【“吵死了,安静点”】
「理性を保つにはもう必死なんだ」
【“我已经在拼死保持理性了”】
「これ以上邪魔しないで」
【“别再来烦我了”】
「何して出すか、もう知らんぞ」
【“不然,我也不知道自己会做出些什么”】


時に遠くから 現実眺めて
【时而从远处眺望现实】
朦朧に呑まれて 足場消えてゆく
【被朦胧所吞没 立足之地逐渐消失】
徐々にいかれてく うわごと だらけで
【徐徐地开始失常 满嘴净是呓语胡话】
痛がる脳の狭間 滲ませ甘苦
【怕痛的大脑狭缝 被渗透了苦痛与快乐】

思索巡らせ
【思考巡回】
誰しも同じこと考え
【无论是谁都考虑同一件事吧】
いっそじゃれあって
【干脆一起戏谑】
このまま 歪みに酔いしれ
【就这样沉醉麻痹在扭曲之中】

相次いでしがみつく群れ
【相继逼近纠缠过来的人群】
否めない恐怖の断面へ
【向着无法否认的恐怖断面而去】
落ちてゆく 私もやがて
【连我也终于 坠落下去】
「生きるための明日の希望がないね」*
【“对生活,对明天都没有希望啊”】 *


「情熱も力も感覚も全部失った」
【“热情、力量、感觉,全都没有了”】
「このまま麻痺して無為に生きるのが」
【“就这样让自己麻痹,苟且活着”】
「なによりの結末だ」
【“这已是最好的结局了”】
「もういいよ、それでいいんだ」
【“够了,这样就行了”】
「傷口はもう、治ったんだ」
【“伤口已经,治好了”】


もしもその脅迫めいた音
【只是假设 若连这威慑性的声响】
いつか歌に聞こえるならばね…
【都能一并使其成音乐的话啊……】

*:坂本安吾<白痴>
*:引用的句子,来自坂口安吾《白痴》,翻译用的是上海外语教育出版社的版本。也可以有不同意思。


后注:

  1. 十分感谢全体Staff,谢谢你们!尤其感谢霾姐,也祝所有人身体健康;

  2. 不管他人是否喜欢这词,对我来说挺有意义的,所以我十分开心;

  3. 或许各人会有不同理解,但词基本来自实际生理体验,若读后有感同身受者,请结合自身情况,考虑是否要尽早就医;

  4. 再次祝愿大家都可以身心健康!



PS:可能有用、可能没用的辅助理解小文章→http://aozaki.lofter.com/post/1822e3_d0aca05

评论(1)
热度(57)
© 御江&歌词 | Powered by LOFTER