未经授权,禁止转载至他处。
抄袭冒用、二次修改等,将严肃追究。
联系方式neko_0315@126.com
 

日文翻填-陈奕迅《信心花舍》

计时25min,速度写词复健。
没检查语法,手癌可能因此遗臭万年,所以日语放第二。
虽说是翻填,但跟夕爷原词完全不是一个风格/意思
当然也不可能比得上原词!
愿意听“聋耳示范.mp3”的,可拉到最后。
【原曲链接】
http://music.163.com/#/song?id=67447
【中文翻译】
伸手出去
像藤棘一样的雪花
渐渐融化消失不见
好词佳句 空虚地刺痛

不必要的温度差
不知晓的空洞
不足量的诸多感情

断电的躯体
筋疲力尽
眼睛却还睁着

漫无边际的路
一边嘴里唱着歌一边游弋目光
偶尔也作无知表情
微笑着与大家集成一群

被抹消掉的诸多牢骚
如所愿般已不记得
抽身退离 旁观姿态
事到如今也捏造不出什么伪装

丢不掉的不信任
看不见的拘谨感
挣不脱的泥沼穴

一时忘记的话
猛地呛在喉咙
嘴上却还绽着

漫无边际的路
适当自由地活着
漠然地笑
无力地走到尽头

漫无边际的人生
维持这可怜的安稳
只是如此 仅有此事
是从心底里期盼的


【日语】(手癌可能有)
手伸ばしたら その先は
棘如く雪の花
少しずつ 融け消え去る
美辞麗句 虚しき刺す

要らない温度差
知らない空ろ
足りない種々の感情

電池切れた体
へたばったって
目を開くままで

だらだらと続く道
口遊んで目そらす
ときおり知らん顔で
微笑んで群がる

かき消された世迷言が
思わしくに忘れた
しりぞく 傍観にして
今更拵えないや

捨てない不信感
見えない気兼ね
抜けない泥の穴

度忘れた言葉
ぐっと詰まる
口綻ぶまま

だらだらと続く道
妥当な自由を生きる
漠然に笑っていて
無力に行きづまる

だらだらと続く人生
痛々しな平和を
ただただ それだけ
心から願う


【7min瞎tm录-无后期无修音-索法200元耳机录-示范】
http://y.baidu.com/song/329791

【自己的感想:这个阅读理解有点难做。】

评论
热度(4)
© 御江&歌词 | Powered by LOFTER