未经授权,禁止转载至他处。
抄袭冒用、二次修改等,将严肃追究。
联系方式neko_0315@126.com
 

君の心へ行く軌跡(前往你心中的轨迹)

策划/出品:bilibili音乐
编曲/混音/母带:旋律太郎
作曲:天钦
词:御江
唱:YUKIri/Hanser(Vocaloid版:OQQ)
PV:M酱的悄悄画
【原版】https://www.bilibili.com/video/av27935025
【V版】https://www.bilibili.com/video/av28345897

話したいことは もう知ってるのかな?
【我想说的话 你应该知道的吧?】
今から始まる歌は 逃げずに聞いてね!
【现在开始的这首歌 不要跑要听完呀!】

好き好きと言って 何すればいい
【说着喜欢呀喜欢 到底该做什么好】
手作りのクッキー 縮まる距離
【亲手做的曲奇 逐渐缩短的距离】
月曜から金曜 何着ればいい
【从周一到周五 到底该穿什么好】
こっそり調べてからのお揃いのがいい!
【悄悄观察后选定的情侣装就好!】

何時だって 君のことで胸がいっぱいいっぱい
【无论何时 心里满满当当都是你】
甘い気持ちはもう 抑えきれないほど
【甜蜜的心情 已经压抑不住】
溢れ出しそうだよ
【似要满溢出来啦】

あぁ イヤになっちゃう こんなことで
【啊 糟糕了 因为这点事】
悩む性分だから 浮かれ易そうにみえるんじゃん
【就陷入烦恼的话 看起来岂不是很浮躁嘛】
あぁこっちみて 早く気付いて!
【啊 看这里呀 快点注意到呀!】
ドキドキ恋心 君にだけ見せてあげるよ
【恋爱的心雀跃不已 只让你一人看到】

苦手なゲーム 君とやるのなら
【不擅长的游戏 如果与你一起】
随分楽しいし それはそれでいい
【玩着也很开心 这样不也挺好吗】
ヒールチャレンジした 髪もアレンジした
【挑战穿了高跟鞋 发型也精心整理啦】
二人で歩幅合わせば 思いも通じるか!
【若两人配合着脚步走 心思也能相通吧!】

何時だって 君のことで胸がいっぱいいっぱい
【无论何时 心里满满当当都是你】
知れば知るほど 好きな気持ちが満ちて
【倾慕的心情 越深入了解 就越是满盈】
惚れ直しそうだよ
【快又要爱上你啦】

あぁ キュンとしちゃう こんな気持ち
【啊 心揪了一下 这种心情】
甘酸っぱいストロベリー 恥ずかしいけど食べて欲しい
【像酸酸甜甜的草莓一样 虽然很害羞 但希望你尝一尝】
あぁ こっちみて 早く気付いて!
【啊 看这里呀 快点注意到呀!】
トロトロ恋心 君にだけ捧げてあげるよ
【恋爱的心激动不已 全为你一人献上】

君との思い出は皆たからもの
【有关你的回忆都是宝物】
出会えたから新しい自分になれたんだ
【因为与你相遇 我才能成为全新的自己】
素敵な人になりたい それだけで
【想成为一个更好的人 光这么想着】
焦りも寂しさも 喜びに変えたよ
【焦虑与寂寞 都变成喜悦啦】

あぁ キュンとしちゃう こんな気持ち
【啊 心揪了一下 这种心情】
甘酸っぱいストロベリー 恥ずかしいけど食べて欲しい
【就像酸酸甜甜的草莓一样 虽然很害羞 但希望你尝一尝】
あぁ こっちみて 早く気付いて!
【啊 看这里呀 快点注意到呀!】
ドキドキ恋心 君にだけ見せてあげるよ
【恋爱的心雀跃不已 只让你一人看到】


*本词商业著作权归B站所有。

查看全文

小歌剧《隠世の宝》Utapia 2016 CD收录曲

歌:希望索任合资
词:御江
调声:Haru.jpg
绘:Jpdjs
音源:磯子ルビ(Ruby)、熱テキ(Teki)、三色あやか(Ayaka)、霜歌サク(Saku)
写作日期:2016-7-23

Utau中华组原创CD“Utapia 2016”收录曲01。
全碟试听:https://www.bilibili.com/video/av7065449
才想起来有这么一首歌!老了老了,记忆力喂狗了。
曾雄心壮志要约一波纸片人玩偶PV,没下文了,有生之年吧。欢迎催。

角色设定:
Ruby:守城人/结晶
Teki:守城骑士
Saku:盗贼一号
Ayaka:盗贼二号

(1)传闻森林荆棘深处有一城堡,内藏人人想要的宝石
Ruby:森と茨の向こうに【森林与荆棘的背后】
Ayaka:誰でも欲しい宝石【有一颗宝石人皆欲之】
Saku:そこには伝説の城【那里有一座传说中的城堡】
合:あの美しき輝く星【还有那美丽闪烁的星星】

(2)这宝石是星星,融合了大地女神盖亚的眼泪、天神乌兰诺斯的血的结晶,十分神奇
合:地の涙と天の血【地的眼泪与天的血】
合:この結晶を手に入れば【只要得到这颗结晶】
合:必ず 知恵も力も 何でも自分のものに【无论是智慧还是力量 一切都将变成自己的东西】

(3)它价值不菲,无数人想去偷盗,却被守城的ruby及其骑士teki拦下
Ruby:「また来た?こざかしい盗賊め」【又来了啊?真是些自作聪明的盗贼】
Saku:「それでは 私たちが奪おう」【既然如此,就让我们夺走它吧】
合:世間を誘う罪【诱惑世间的罪】
合:「では、行きますよ」【那就,不客气了】

(4)ruby打退了saku和ayaka,对贪婪的人嘲讽
Ruby:「また無駄な力を…愚かなものともよ」【又白费了一番力气…愚蠢的人啊】
合:一体どれほどの強欲な奴めよ!【你们到底是有多贪心啊!】

(5)ruby看二人可怜且求知欲强,准备告诉他们结晶的事情
Ruby:「得体のしれないもんに」【为了这不知真伪的东西】
Saku+Ayaka:「知りたい」【想知道】
Ruby:「何故そこまで必死に」【为什么可以如此拼命】
Saku+Ayaka:「教えて」【请告诉我们】
Ruby+teki:「あんまりにも可哀そうで話すから聞いて」【看你们实在太可怜了,那就告诉你们吧。听好了】


(6)到底是否存在?在,无处不在,宝物虽珍贵,却并非罕见之物
Ruby:「所詮ありきたりなもん」【说到底 这是一点都不稀奇的东西】
Ayaka:「そんなはずがあるのか!」【怎么可能啊!】
Saku:「まさかね…宝物だって…」【不会吧…不是说宝物吗】
合:「言われてるけど 信じれるの?」【虽然大家都这么说 但真能相信吗?】

(7)大家感叹,世间流言真是不可信
合:人並みの正しさに 騙されてはいけない【千万不能被人们所谓的正确骗去】
合:何故なら【因为啊】
合:見たいものしか 皆の目に映らない【大家的眼里只有自己想见的东西】

(8)到底这玩意儿有多珍贵?任何凡间宝石、金块,都不可与其等价
Ruby:「それでも、真実が」【虽说如此 还是有些真相…】
Saku:「隠されてるのかな?」【被隐藏起来了吧?】
Ayaka:「それでは、何物っていうのです?」【那你说 这宝物到底是什么?】
合:「これでも確かにまたとない宝物」【即便是稀疏平常的东西,仍确实是独一无二的宝物】
合:「金銀も財宝も 等価できず」【一切金银财宝 都不能与其等价】

(9)到底是什么?是神迹,是偶然的结晶
Ruby:「正に神の奇跡 沈む時の化石」【这正所谓神迹 是时间沉淀的化石】
合:偶然を積み上げて【偶然不断堆积】
宝を成せたと【终于成就了这宝物】

(10)最后得出结论,这个结晶就是人(或ruby本人)
Ruby:「言うまでもないだろう?」【不用我说了吧?】
Saku+Ayaka:「なるほど…」【原来如此…】
Ruby:「一番な宝は」【这最好的宝物就是】
Saku+Ayaka:「君かよ!?」【居然是你啊!?】
合:辿り着いた正解は【终于寻得的真相】
合:なんと皮肉なもん!【竟是如此讽刺!】

(11)歌颂一下生命之重与独特,巴拉巴拉瞎扯,结尾
Ruby:生き物こそ天地神髄【生命才是天地精华】
Saku:金ではどうしても償えない【多少金钱都无法补偿】
Ruby:挫けた後でしか 気付ける【只有经受过挫折才发觉的】
合:答えだって【那些答案】
合:宝物だよ【也是宝物啊!】
合:そうさ!【是啊】




我觉得还是可以的吧(匹诺曹长鼻子.gif)

查看全文

关于初音《Akari》一曲,望周知!

近日再有流言质疑《Akari》一曲版权问题,现由我这个日语词作重申一次。
希望一切有疑问的人可以睁大眼睛看清楚,不要再啰嗦造谣带节奏。
诚恳请求大家,若再遇到有关谣言,可否帮忙解释/转发一下呢??不胜感激。

流言一:初音日语版《Akari》、心华《光》,谁是本家?
答:都是本家。
同一个作者,当然都是本家啊!
如果非要针对【写作时间先后次序】或【投稿先后】,那么时间是这样的:
先创作了日语版

投稿给音乐游戏“兰空VOEZ”

再创作中文版

在B站投稿心华中文版《光》→B站投日文版

所以无论如何,日文版版权没有任何问题。
…看懂了吗?记住了吗?还有疑问吗?!还有疑问的话,建议重修九年义务教育语文科。

流言二、曲子卖给了兰空吧?还能再卖给其他游戏吗?
答案是:没卖,是授权。

给兰空的是“普通许可”而已,不妨碍我们再授权给别家。
——这一点在当年合同上写得一清二楚,兰空方面也清楚该事实(我们曾就英文合同内容作了确认)。

求求一些法盲,说话不要太暴露自己没见识。
另外,若不是被一些谣言气到,我本无义务公布授权合同的内容。
因为我被涉及到了,质疑该曲权利即等于质疑我的著作权人身份,因为我也是共有著作权人,所以作此声明。
希望乱带节奏、乱造谣传谣的人,都可以早点飞天。


以上内容,望周知。
(姑且有些关系,占心华tag一下)

查看全文

未来的低音【初音V4C】

不知原文哪儿触了LFT霉头,要X掉我这词……

【原文】https://zine.la/article/b65f94b6bad711e7aee000163e0c1eb6/
【B站】https://www.bilibili.com/video/av14674206/
【下载】https://www.poppro.cn/html/detail-music.html?id=MzI3&type=3
(时间上来看,是我第三次写中文,又拖累了你们纯白哈哈哈哈!!写得不好多多指教,看美味的PV就成!!)


查看全文

【坑】长发公主之歌(黑童话)

曲已坑超过一年,我决定公开歌词。
本词已注册著作权,未经授权拒绝一切他用,需要使用请私信要授权。
·配合原曲歌剧风,是“乍一看挺正常、细看不太对劲”的涉黄黑童话,改编自《长发公主/莴苣公主》。
·谜底(?)在文末揭晓。(提示:vocal有三人,主角也有三人)

(A-1)
真夜中の月明かり
  【深夜里 明月之光】
高くそびえる塔照らして
  【照耀着高高耸立的塔】
吊るす髪 垂らす 釣り上げたのは誰
  【悬下的头发 垂挂着 钓上来的是谁呢】

未知のままで攫われ
  【还未懂事即被掳走】
レタスで引き取られてしまう
  【仅凭一莴苣便得以换取】
一人きり 幽閉されたのを知らずに
  【孤身一人 被幽闭禁足也不自知】

長い年月過ぎ去ってく
  【长久的岁月过去了】
空回りの時計の針
  【徒然空转着的时钟的针】
乙女の心に
  【对着少女的心】
より深く刺した
  【一次次更深地扎了进去】

(A-2)
「可愛い子よ、その髪で、私を引き上げてくれ!」
  【“可爱的孩子啊,用你那头发,把我拉上去吧!”】

幾千の夜に幾度 重ねた吐息
  【多少个夜里 多少次交叠的吐息】
求める声も焦がれる目も
  【渴求的声音也好 因恋慕而焦急的双眼也罢】
知っていたかのように
  【都仿佛似曾相识】

説き勧めて植えつく 囁くドウリ
  【不断劝说 根植其中 不断耳语的道理】
「ここに居れば……好きに歌えば……」
  【“你只要在这里……只要随心地歌唱……”】
教えのままにいられるの?
  【会按照教育的那般成长吗?】


(B-1)
通りすがる王子一人
  【有一个路过的王子】
森に迷い込んでしまい
  【偶然迷路误入森林】
惑わされ 乙女の甘い歌声に
  【被少女甜美的歌声所迷惑】

短い日々過ぎ去ってく
  【短暂的日子过去了】
空回りの時計の針
  【徒然空转着的时钟的针】
二人の心に
  【对着二人的心】
より深く刺した
  【一次次更深地扎了进去】

(B-2)
「可愛い子よ、その髪で、私を引き上げてくれ!」
  【“可爱的孩子啊,用你那头发,把我拉上去吧!”】

幾千の夜に幾度 逢瀬重ねた
  【多少个夜里 多少次情人幽会】
招き入れて 秘密な恋を
  【主动邀请着 将这秘密的恋爱】
心行くまで あぁ
  【尽兴享受 啊啊】

(B-3)
繰り返して 明け暮れて 夜這い続く
  【不断重复着 天明日落 结情暗通】
終わりの幕 ついに落ちてく
  【但结局的帷幕 终于落下】
髪切り落とされ 因果流転
  【长发也被剪去 因果流转】
「これからは代役ね」
  【“今后就由你来代演吧”】
と言い残して 姿を消したと
  【说完这句话 身影便消失不见了】

(B-4)
やがて やがて
  【终于 终于】
罪償い 光まで失ってしまった
  【为了赎罪 甚至失去了光明】
絡み付いた荊の棘も
  【荆棘的刺缠绕着】
赤く染めたの
  【也被染成了红色】

「愛しい人よ、もう一度会いたいのよ!
  【“可怜可爱的人啊,我想再见你一面啊!】
聞かせてくれ、その歌声を、
  【再把那歌声唱给我听吧,】
きっと導いてくれるから!」
  【一定能指引我路的方向!”】

幾千の夜に幾度 甘いメロディー
  【多少个夜里 多少次甜蜜的旋律】
巡り合えて 幸せ得て
  【兜转重逢 获得幸福】
恵まれた二人
  【被眷顾的二人】

(C)
おとぎ話の結末  これで終い
  【童话故事的结局就到此结束了】
それでも尚続く輪廻
  【尽管如此 轮回仍在继续】
金の髪は今日誰を引く?
  【金色长发今天又将吊起谁呢?】


谜底:
·主角=女巫、公主、王子
·A-1段=旁白。公主被一片莴苣骗走,并被囚禁于高塔中(同原童话)
·A-2段=女巫。让公主把她拉上高塔,并亲自“培养”公主(涉黄),还对公主洗脑教育

·B-1段=旁白。王子偶遇、爱上公主
·B-2段=王子。王子让公主把他拉上高塔,亲自涉黄,二人相爱
·B-3段=旁白。女巫发现了王子公主的事,剪掉了公主的长发,令公主当替身,说完就失踪
·B-4段=旁白。王子又来找公主,这次求婚了。于是,公主王子幸福快乐地生活在一起

·C段=故事讲完了,末句留个不对劲的疑问。

——其实,女巫替代了公主(B-3段)与王子结婚的是女巫
女巫和公主(在百合涉黄时)产生了复杂感情(A-2段)公主对女巫,必是又爱又恨的。
女巫要冒充公主(B-3段)时,公主没有反抗(也可能是女巫魔法使她暂时无法反抗)我认为是公主心情复杂,舍不得对女巫动手。
女巫和王子获得幸福(B-4段)后,剩下公主,但她头发没了(B-3段)撩不了汉了,所以只能搞下一个小姑娘了,然后循环继续(女巫使用了“不结婚就长不出头发”的魔法脱发剂!)

——综上:公主是下一个女巫,而女巫肯定是上一个公主
这个循环会永远继续下去?

问:这故事的恶性循环,意义是?
答:一,满足了每个被害人的报复心理(恨被掳走);
    二,解救了自身(涉黄+体会爱+终将幸福);
    三,还传承了魔法(公主被洗脑教育、变成女巫的过程中,都学习、领悟并发扬了魔法);
    四,说明脸盲和吴克都是病,要治;
    五,使御江顺利完成了填词任务(原作曲要求:黑童话式歌词)。


……反正就是这么一首词,这么一个故事。曲子调教其实已经做好90%了,非常好听……不知道为什么没做下去了。真的很好听……。太可惜了。



查看全文

初心【初音十周年生日祭ED】

作曲/编曲:纯白
作词:御江
混音:irecorder
调校:无形
吉他:Litterzy
二胡:阿茶
PV:ActDeco
摄影/监督:千叶草_阑小逝
曲绘:四迹 森田餅 kieed
封面:樾月
【2017初音十周年生日祭】http://www.bilibili.com/video/av14009837/
【单曲】http://www.bilibili.com/video/av14314626/
【下载】http://poppro.cn/html/detail-music.html?id=MjMw&type=3

始まりの出会いが【最初的相遇】
何時までも【无论何时】
僕の中に輝いてるんだ【都在我心中耀眼明亮】
固まった声からの 可憐な音【从生硬到楚楚动人】
高く響く 鮮やかにと【唱响明亮的高歌】
優しい歌に救われ【你温柔的声音拯救了我】
ずっと導いてくれて【也一直予我引导】
茨の突き立つ道でも【就算是荆棘林立的道路】
越えると信じて【也坚信可以跨越】

ここからの道はまだ長く【从这开始的道路还很长】
君となら何処までも行ける【只要和你一起 就哪都能去】
胸に潜む 愛の言葉が【潜藏心中的爱的话语】
止まらないほど溢れていく【正无法抑制地满溢出来】

ガラスの一枚で 隔てられて【就算隔着一层玻璃】
それでも温もりを感じた【也能感受到暖意】
曇りに虹架かるよう【就像阴云中架起的彩虹一样】
光る 最初の鼓動【对你最初的心动正闪闪发光】
偽りのないその音色【这毫无造作的音色】
闇を彩ったよ【将我的黑暗铺满颜色】

ここからの道はまだ長く【从这开始的道路还很长】
君さえいれば何処でも行ける【只要有你在就哪都能去】
胸に刻む スキの言葉が【刻在心中的告白的话语】
止まらないほど満ちていく【正源源不断无法抑制】

ここからの道はきっと長く【从这开始的道路还很长】
君となら何処までも行ける【只要和你一起就哪都能去】
その手繋ごう 夢の彼方へ【牵起这双手 向着梦的远方】
終わらない歌響かせて あぁ【让歌声一直回响】

荣幸负责了这次片尾曲《初心》的歌词!制作组staff辛苦了!!
如题,希望大家能始终如初,一直享受以初音为代表的Vocaloid给我们带来的快乐!
希望大家喜欢这首歌!
再次欢呼:初音十周年快乐!





补记:有几位私信要罗马音,特补充如下(我没检查,但愿没手癌)

始まりの出会いが[hajimari no de ai ga]

何時までも[itsu ma demo]

僕の中に輝いてるの[boku no naka ni kagaya I te ru no]

固まった声からの 可憐な音[kata matta koe kara no]

高く響く 鮮やかにと[takaku hibikuazayaka ni to]

 

優しい歌に救われ[yasashii uta ni suku ware]

ずっと導いてくれた[zutto michibiite kureta]

茨の突き立つ道でも[ibara no tsuki tatsu michi demo]

越えると信じて[koeru to shinjite]

 

ここからの道はまだ長く[koko kara no michi wa mada nagaku]

君となら何処までも行ける[kimi to nara doko mademo yukeru]

胸に潜む 愛の言葉が[mune ni hisomu aino kotoba ga]

止まらないほど溢れていく[tomara nai hodo afureteku]

 

ガラスの一枚で 隔てられて[garasu no ichimai de hedate rarete]

それでも温もりを感じた[sore demo nukumori wokanjita]

 

曇りに虹架かるよう[kumori ni niji kakaru yoo]

光る 最初の鼓動[hikaru saisyo no kodo]

偽りのないその音色[itsuwari nonai sono ne iro]

闇を彩ったよ[yami wo irodottayo]

 

ここからの道はまだ長く[koko kara no michi wa mada nagaku]

君さえいれば何処でも行ける[kimi sae ireba doko demo yukeru]

胸に刻む スキの言葉が[mune nikizamu suki no kotoba ga]

止まらないほど満ちていく[tomaranai hodo michite yuku]

 

ここからの道はきっと長く[koko karano michi wa kitto nagaku]

君となら何処までも行ける[kimi to nara doko mademo yukeru]

その手繋ごう 夢の彼方へ[sono te tsunagoo yumeno Kanata e]

終わらない歌響かせて あぁ[owaranai uta hibikase te a ]


查看全文

阅读题《Political不正确》参考答案+FAQ

因为有敏感词,不能直接发(。)

烦请感兴趣的朋友们,自行移步↓

https://zine.la/article/bc0b70162e8b11e7996d52540d79d783/

查看全文

Political不正确【言和+心华】(政治不正确)

作编曲:纯白
词:御江
曲绘:Fzango(竹人)
吉他solo:litterzy
调音:Creuzer、折v
PV:莫雪
协力:系豆沙
混音:Irecorder
【B站】http://www.bilibili.com/video/av10166302/

※无注解→题外话

注解在下一篇【阅读理解全解析-伪】在本博客(就是下一篇日志)感兴趣可以自己看

※无注解:
瞧导线上热意蓬勃 春色生衍
似键盘上无数嘴脸装得太无邪
掌心方寸怎比世外净土桃源
不过难舍得卑微缥缈实权

谁家偶像百般好 光鲜靓丽姿容貌
小圈喜乐觉悟高 铜臭骂名毋能要
不问不敢不需要 不听不想不知道
如来指间修仙道 手软嘴短怎可少

谁不曾想见大道行天下 巴别塔般世间
歌舞升平 缄口不言 正义在眼前
海怪巨若半仙 只手遮天 平等自由理念
滚滚洪流中 谁还真能各持己见

瞧导线上热意蓬勃 春色生衍
似键盘上无数嘴脸装得太无邪
寤寐思服生杀夺予美梦酽酽
看山河震荡煽动集体幻觉


黑白棕黄各一套 英伟明光的躯壳
男男女女事难全 性别不同怎相恋

谁不曾想见那千客万来 乌托邦般盛典
呼朋唤友 毁家纾难 厅门开在前
孰是孰非早已事不关己 不过道义已尽
谁又曾真知道自己 正蠹国病民

瞧导线上热意蓬勃 春色生衍
似金字塔尖人声鼎沸 战火明灭
曲意逢迎 感动圣人 全了心愿
矫揉造作后 亡了谁的家眷


瞧导线上热意蓬勃春色生衍
似街巷边林立牌匾感情太激烈
奔走相告 力竭声嘶 歌颂人权
两派左右进守早心照不宣

笑战线上火星燎原 春已绵绵
反正同是弦上蚂蚱 秋后斩立决
方今之时阴阳颠倒 真假无别
今我难独活 你又如何安眠
明日谁成阶下囚 尚未能定言


※题外话:
(1)很多纯白都说了,大家自己看b站评论置顶吧

(3)不写不知道自己有那么多愤怒系列
(4)选择【言和+心华】是有原因的,你们猜为什么
(5)调教完的纯vocal轨,拿去给(不喜欢vocaloid的)长辈们听,居然没发现这是这不是人唱的
(6)折v老大摸鱼了一个《渺小的不正确》remix了《渺小的producer》和这首《political不正确》,非常好听,超酷的,但只有50秒,而且不打算投稿,你们想象一下吧
(7)起初,因为原因一,这词应该是纯白写的;后来我也因为原因一和原因二三四五六七八九十……也感到很愤怒,很无语,所以纯白就让我写了
(8)我本来是想写日文的,写了两句,觉得中文骂街比较爽。但毕竟是我第三次写中文,还是很慌……谢谢纯白收货,也要感谢菜老婆给我的肯定!
(9)曲绘是真·艺术品。拿到高清原图后我们都设成桌面了,太帅了,细节棒飞
(10)豆沙姐(医学生)说海怪好像漏了点东西,但竹宝说因为是海怪所以没问题
(11)竹宝说海怪会很好吃,我也觉得,毕竟有那么多的血与肉
(12)莫雪做pv超级辛苦,我们提了几轮修改意见,他都超认真地改,熬夜很多次,非常感谢他!
(13)pv和曲绘都融合了词意,还掐准节奏,贼6,大家可以玩猜画谜
(14)【阴阳颠倒】这一段PV是真·颠倒了的!不知道有没有人注意
(15)混音的ir老大也超级辛苦,工作繁忙之余依然改了好多次,非常感谢他!
(16)这个“现实逃避”系列,纯白下一首已经在搞了。虽然我在想这种“创作灵感”如此之多,背后反映的,到底是好是坏?
(17)做完一首曲子,好像愤怒都爆发完一次了,很开心,非常爽,爽飞啦!!
(18)2被吞了

查看全文

若我决定明日告别世界(もし明日死ぬと決めたなら)

专辑《K.O.》收录。

作编曲:纯白
作词:御江
演唱:哦漏QAQ
混音:Mr.鱼
小提琴:白日梦
曲绘:大雷
【B站全CD试听】http://www.bilibili.com/video/av6961760/
【网易云单曲】http://music.163.com/#/song?id=467390246
写作日期:2016-5-5

もし明日死ぬと決めたなら
  【若我决定明日告别世界】
きっと今日も何かが変えられる
  【那么今天一定能改变些什么】

千切れる雲見上げた
  【抬头看飘散零碎的浮云】
微風に揺れた花
  【随微风摇曳的花朵】
砂一つに過ぎなかった
  【不过是一粒沙土】
溶け込めばそっと消えた
  【融入周围便会消失不见】

手伸ばしたらそこには
  【伸出手的前方】
すっからかんな自分がいた
  【有着空空如也的自己】
理想語り続けてた
  【虽然一直在讲述着理想】
結局何も残らなかった
  【最终却什么都没有留下来】

決めつけられ 望まれない
  【被片面断定斥责 不被人期盼】
情けないや 逃げたくなる
  【真是可悲可叹 变得想逃避】

もし明日死ぬと決めたなら
  【若我决定明日告别世界】
今日は何かやり遂げたいな
  【今天还是想做完一些什么啊】
それならば少しでもいいから
  【那么 就算只有一点也好】
生まれたことに意味が宿られる
  【也能使人之诞生被赋予意义】


学校仕事もあったっけな
  【好像还有学校和工作的事吧】
親の定年も近いな
  【父母也差不多快退休了】
人生はあっという間だな
  【人生真是一眨眼的事啊】
麻痺過ぎて忘れたんや
  【过分麻木了 都完全忘记了呀】

痛いから切れなかった
  【因为很痛所以割不下手】
高いから跳べなかった
  【因为太高了所以跳不下去】
死ぬ勇気すらなかったんだ
  【看来连结束一切的勇气都没有啊】
不甲斐なさに泣き出した
  【为自己的窝囊哭泣了起来】

回る景色 色褪せてく
  【周围的风景在旋转 并逐渐褪色】
押し殺して 無為に生きる
  【压抑扼杀心情 苟且偷生】

もし明日死ぬと決めたなら
  【若我决定明日告别世界】
それなりの決意もできたって
  【也即是说已有一定决意了吧】
それならば少しでもいいから
  【那么 就算只有一点也好】
その決意使って 世界を変える
  【稍微分出来一些 改变世界】


もし明日死ぬと決めたなら
  【若我决定明日告别世界】
今日も何かやり遂げたいな
  【今天还是想做完一些什么啊】
それならば少しでもいいから
  【那么 就算只有一点也好】
生まれたことに意味が満ちてく
  【人之诞生也会充满意义】

もし明日死ぬと決めたなら
  【若我决定明日告别世界】
それなりの決意もできたって
  【也即是说已有一定决意了吧】
それならば少しでもいいから
  【那么 就算只有一点也好】
きっと今日も何かが変えられるのよ
  【今天也一定能改变些什么】

——有人问啥意思,我给个参考吧:反正也是随波逐流地活着,也不敢去死,不过都是苟且偷生,那么换个心情精彩点活着,也一样是活着,但就好看多了;
但如果都能鼓起勇气赴死,不怕疼不怕粉身碎骨,那分点勇气出来活着,想必也不是难事。

查看全文

回転告白リサイクル

回転告白リサイクル(循环告白Recycle)

作编曲:冷面
调声:三可
人声版:Uzakin、依依
曲绘:Hatsuki
PV:祁绫君
词:御江
分轨混音:D桑

【B站】http://www.bilibili.com/video/av8605733/
【分词+中日+简谱下载】https://pan.baidu.com/s/1pLHbJeV
旋律后来改过,但词没动,谱看个假名就行

讲一个“撩了却不负责”的人(被告白者),被自己迷妹/迷弟(告白者)穷追不舍,后悔万分,努力解释清楚,并试图断绝这份单向恋爱心情的故事。
剧情是staff们在一片欢乐祥和中定下来的……当然名字也是。
其实曲原名是《666666》,还打算下一首曲子叫《233333》《hhhhhh》,最后关头才被驳回。

【日文】
追う人:
いけないよと 思うけれど
叶うはずのない感情はもう

追われる人:
面白いけど これ以上の
悪ふざけ 止めておこう


追う人:
机の上に伏せて
ちょこまかとペンを走らせた
不器用な自分に腹立っていて
頬膨らせて拗ねる

追われる人:
可愛い子にどうやら
つい虐めたくなる癖だ
思いに耽るその横顔
唆られちゃったの

追う人:
「好きだよ」って
たったそれだけの言葉も

追われる人:
「ごめんね、今はそんな気分じゃないんだ」

追う人:
だって いけないよと 思うけれど
満ち溢れる愛情 制御不能

追われる人:
面白いけど これ以上の
悪戯は程々ね

合唱:
そろそろかな なんとかしなぎゃ
真面目にもう一回話し合おうか
今度こそ 本当の恋を

追う人:全力で 実現させよ
(追われる人:押し潰すよ)!


追われる人:否応ない 曖昧
やばい性格 知ってるのに
直す気ゼロだし子供になんか
手出す気もないし

追う人:
「好きだよ」って 
たったそれだけの言葉も

追われる人:
「ごめんね、今は都合が悪い」と言い逸らす

合唱:
そろそろかな なんとかしなぎゃ
真面目にもう一回話し合おうか
「誰だこの子?なんかあったんだ?」

追われる人:聞かれても 分かんないんだ!

追う人:
背けないで こっち見てよ!

追われる人:
自業自得というの 思い知った…

合唱:
今度こそ 本当の事情

追う人:聞かせてよ
(追われる人:聞かせるよ) 

合唱:だから待ってよ!


追う人:
だって いけないよと 思うけれど
満ち溢れる愛情 制御不能

追われる人:
面白いけど これ以上の
悪ふざけ 止めておこう

合唱:
そろそろかな なんとかしなぎゃ
真面目にもう一回話し合おうか
今度こそ 本当の恋を
全力で 
追う人:実現させよ
(追われる人:押し潰すよ)!


【中文】
告白者:
虽然明知道这是行不通的
但这份不可能实现的感情已经忍不住了

被告白者:
虽然很有趣 但这之上的恶作剧
还是别做了


告白者(第一次被拒后):
趴在桌子上
焦躁不安地奋笔疾书
因自己的笨拙而生气
鼓起面颊闹着别扭

被告白者(平时撩妹的心态):
看来 面对可爱的孩子
会有一不留神就忍不住去欺负的毛病
那沉思着的侧脸
真是逗引人

告白者:即便仅一句“我喜欢你”
被告白者:“抱歉啊,现在没那种想法”

告白者:
因为 虽然明知道这是行不通的
满溢出来的爱情已不能控制了

被告白者:
虽然很有趣 但这之上的恶作剧

合唱(告白者不放弃,被告白者玩过火了有点头疼):
还是差不多算了
差不多了吧 该做点什么了
要么还是认真地谈一次吧
这次一定 要把这真正的恋爱

告白者:全力实现
(被告白者:全力扼杀)!


被告白者:不容分说 暧昧
这糟糕的性格 我也知道啊
但完全没打算改正
当然也没打算对小孩子出手

告白者:即便仅一句“我喜欢你”
被告白者:“抱歉啊,现在不太适合”说着转移话题

合唱:差不多了吧 该做点什么了
要么还是认真地谈一次吧
“谁啊这孩子?发生了什么吗?”(被告白者旁边的人or现任对象)

被告白者(头疼,打算遁走逃避现实):
就算这样问 我也不知道啊

告白者:
不要转过头去 看这边啦!

被告白者:
什么叫自作自受 现在深刻体会到了……

合唱:
这次一定 要把事情原委
告白者:说给我听啊
(被告白者:说给你听啦)

合唱:
所以等一下啊

告白者:
因为 虽然明知道这是行不通的
满溢出来的爱情已不能控制了

被告白者:
虽然很有趣 但这之上的恶作剧
还是别做了

合唱:
差不多了吧 该做点什么了
要么还是认真地谈一次吧
这次一定 要把这真正的恋爱

告白者:全力实现
(被告白者:全力扼杀)!


查看全文

Cosmic Voyage(宇宙之旅)


曲:希望索任合資
詞:御江
Tuning:純白P
Mix:Gold Rum
PV:雨華(Alice映画)
絵:Akipiz(Alice映画)
【B站】http://www.bilibili.com/video/av8208455/


·本文顺序:中日对照+注解→PV小亮点→纯日文词→想说的话
·不管他人怎么想,这次作品,真真正正是我最爱        (……之一?)

——中日对照——
ロケッドと船 天の川へ
   【乘着火箭和船 去天上的川河】
空の中に 何があるのだろうか
   【天空之中 到底有些什么】
無駄遣いだと言われるけど
   【虽然大家都说 这是无用功】①
それはロマンチック コスミックボヤージ
   【这可是浪漫的宇宙之旅】
始まりの素粒子 今体に眠る
   【宇宙初始的基本粒子 此刻沉睡在身体里】①
明るい夜空を見せるため
   【只为让我们 能看见明亮的夜空】②

チラ見せたの この宇宙の真理
   【若隐若现看见的 这个宇宙的真理】
心が通じたように
   【仿佛心灵相通了一般】
輝くルーシー 怒りの女神
   【闪耀着的露西 愤怒的女神】③④
この手で触りたい
   【全部都想亲手触摸】
事象の地平を追い
   【追逐着自然概率的地平线】⑤
孤独のガイア 惑星の群れ
   【孤独的盖亚 行星成群】⑥
銀河の果て 何が隠してるの
   【银河的尽头 到底隐藏着什么】
闇のふちを駆ける人よ
   【在黑暗深渊的边缘上奔走的人们啊】
生のゼロへ 更なる究明
   【请向着生的奇点 更进一步求索】
人生は短い できるだけ探ってよ
   【人生短暂 去尽可能地探索吧】
星屑が思考を遮る前に
   【在星尘要遮断思考以前】⑦

月の後見てから半世紀
   【自看见月亮背面已经半个世纪】⑧
瞬きに等しい
   【对宇宙来说不过眨眼一瞬】
文明の音 電子流の風
   【文明的声音 与卷携电子的风】⑨
と共に流れてく
   【一同流去】
いつか滅びでも
   【就算不知何时会迎来毁灭】

翼広げ 未知を楽しんで
   【展开双翼 享受未知】⑩
無言な真空へと
   【飞往沉默的真空】
知識求めて 前を進め
   【追求着知识 一边不断前进】
夢見た景色 手に入れ為
   【全为将梦中所见的景色 变为现实】

冷たい星 燃え上がる鼓動
   【星球冰冷 但燃烧的心脏在跳动】
微塵な命尽くしても
   【即便耗尽这微尘般的生命】
この世界の広さと光
   【也要亲手去感受】
この手で感じたい
   【这个世界的浩瀚与光芒】
開拓のボヤージ
   【这就是开拓的旅程】

①探索宇宙是必要的。功利来说,我们终将得到回报,甚至可以因此躲过某个全球性灾祸,也利于国家主权;感性浪漫地说,这可能是宿命,宇宙第一颗星爆炸后的尘埃微粒,此刻或许就在我们身上。
②明亮的夜空:宇宙大爆炸的光,经过百亿年的空间膨胀,红移成了肉眼看不见的微波光。
③露西:内核是结晶碳的白矮星,编号BPM37093,披头士《露西在缀满钻石的天空》。
④女神:阋神星,距太阳45亿英里,体积比冥王星稍大,与后者一起被归为矮行星。
⑤事象:此处译作自然概率≈命运,意指我们人类所能耳闻目睹的一切,都在光锥之内。即追逐命运的意思。【光锥百科:http://baike.baidu.com/link?url=_FchXBhtwJKqISBqr-eRk5CjhpZzMPEcZCgN6u0nJFg2WWUwNY3ZJ-6imgq-kw9M2_3WxJ0HZFrnku5MArya1V8W3DpSWr0Xc_aDEGYoQ-e
⑥盖亚、孤独:盖亚是希腊神话中的大地之母(大家都知道)孤独是指宇宙如此浩瀚,地球(看起来)却像从未接触过其他外星文明一样。
⑦星尘遮断思考:赶在寿终正寝之前,该干啥干啥的意思(=建立于微粒与电子信号之上的我们的思考,重化为微粒灰屑前…)
⑧人类第一次看见月球背面,是1959年。苏联发射的月球3号探测器拍回了月球背面的照片。
⑨文明的声音=旅行者号飞船携带的镀金唱片;卷携电子的风=太阳风。
⑩双翼:探测卫星的双翼。

·⑧的“半世纪”发音,确为はんせいき(han Sei ki)因旋律节奏快+初音声库/技术问题,曲中“世”的发音听起来像Zei,但工程文件里确实已经是Sei了,变成这样实为无奈,不必在意。


——PV小亮点——
·PV一开头+结尾的书房,书柜的留声机,上面的字是The Beatles(虽然大家都看不清)提示了注解③的披头士《露西在缀满钻石的天空》;
·59秒、2分10秒处的黑色背景,有模糊的粒子与光波,提示了注解②的“红移后的微波光”;
·2分16秒,“文明的声音”处,飘散的金色花瓣,提示了注解⑨的旅行者号飞船携带的“镀金唱片”;
除了此处提及的外,PV中还有很多别处意义深刻!曲绘和PV爸爸们,太厉害了真的……


——纯日文词——
ロケッドと船 天の川へ
空の中に 何があるのだろうか
無駄遣いだと 言われるけど
それはRomantic Cosmic voyage
始まりの素粒子 今体に眠る
明るい夜空を見せるために

チラ見せたの この宇宙の真理
心が通じたように
輝くルーシー 怒りの女神
この手で触りたい
事象の地平を追い

孤独のガイア 惑星の群れ
銀河の果て 何が隠してるの
闇のふちを駆ける人よ
生のゼロへ 更なる究明
人生は短い できるだけ探ってよ
星屑が思考を遮る前に

月の後ろ見てから半世紀
瞬きに等しい
文明の音 電子流の風
と共に流れてく
いつか滅びでも

翼広げ 未知を楽しんで
無言な真空へと
知識求めて 前を進め
夢見た景色 手に入れ為

冷たい星 燃え上がる鼓動
微塵な命尽くしても
この世界の広さと光
この手で感じたい
開拓のボヤージ


——想说的话——
   激动!!我尽量条理清晰,从曲词诞生、调教、PV为止的过程都讲一下。
   首先,盒子生了这首曲给菜老婆,而她当时与我正处于蜜月期(现在也还是!)他俩都给我听了这首歌,我立刻表示了喜爱,所以打算两人同时!同时给这曲写词!一开始,我想要么翻填菜的词吧,但后来她跟盒子都说“独立写比较好玩”,所以就各自写了。
   因此,我写完才看菜老婆的《红》,才惊觉立意完全不同。《红》是很合曲子的复古风,非常棒!!喜欢!!而我自己,则是听到曲子伴奏里面有Biu——Wuoooooo——的声音,想到火箭发射,飞船推进器的声音(。)加之当时2016年写词时,有热门头条,“为何要耗功夫去探索宇宙?明明还有那么多小孩不能上学吃饭”。我觉得非常扯,详细理由见歌词注解①。
   同时,因为我自己是个天文爱好者,高中也是执信天文社副社长,虽然平时微博上不太谈及(甚至不怎么表现出来)但熟人都知道我确实是个天文爱好者hhhhhhh所以也算是个人爱好私心所为吧。
   所以!就有了日文版的Cosmic Voyage(宇宙之旅)啦——
   其次,调教选择的声库,从佐藤莎莎拉、巡音luka,最后到初音,是综合各方面因素考虑的,一是音域,二是使用方便程度,三是相性。此处特别感谢纯白!神速调教,我特别喜欢他调的上扬尾音,他的这种处理超级适合本曲!混音方面,是大家爱戴尊敬崇拜的Gold Rum老师……!(感动到哭)
   再次,关于PV和曲绘。……因为PV和曲绘太神了,总而言之先给爸爸们扑通跪一下。
   曲绘好漂亮!!!啊啊啊!!表白Akipiz!!然后,雨华爸爸真的参考了我啰嗦的歌词注解,细致地设计了PV!!完整性超高!从一切的雏形的书房、设计图、飞船进入发射基地、发射,到飞船探索过程,到间奏体现求知过程,再到曲末的飞船离开后空荡荡基地、主角启程离开后的房间……还有各种细节!!太棒啦!!……另,感谢PV爸爸没有因为中间修改而挥刀砍我……
   最后,要感谢所有参与制作的人!尤其是箱哥!!还有菜老婆和冷基!没你们就没这作品!!

   这次作品,从曲子旋律、曲风、词选材+写作愉悦度、调教、混音、曲绘、PV完成度……各角度来看,对我来说,这作品确实是前所未有的赞。……最后看final PV,差点感动到嘤嘤哭泣,跟生了个娃似的。押韵好不好不重要,爽了就行……
   正因为这其中寄托了太多我的私心,并且从制作到完成的过程中我自己也历经了些非坚定意志不可跨越的事,所以想说的话也多了很多:
   十分希望大家(包括我自己)能够在短暂的生命里,尽可能发光发热,尽可能不要留下什么遗憾,把想知道的、想做的,统统做了就是!做不到的,创造机会也要努力做一下!当然,也希望更多人可以投身航空航天事业,为祖国、或是为全人类文明献力……………嗯这种老头子教条就不多说了。
   啊——这次作品太让人开心了——隐退无憾了——
   (我好没追求哦)
   当然,还是希望大家喜欢啦!!也来复习下菜老婆版的《红》【http://www.bilibili.com/video/av4911175/

   最后的最后,祝大家身体健康长命百岁hhhhhhh探索是革命,身体是本钱!!谢谢你们看到这里!!


查看全文

【阶段性成果总结】

2015~2016已发布成品总结,按发布时间算。共11首。


无关人气,单纯我自己喜欢的词:

(1)浮游生物(只有专辑试听,单曲未发)

http://aozakino.lofter.com/post/1d33a2a5_9402636

(2)新禧百景

http://aozakino.lofter.com/post/1d33a2a5_6fea82f

(3)送给世界的赞歌

http://aozakino.lofter.com/post/1d33a2a5_6fea8a5

(4)窓のうた(窗之语)

http://aozakino.lofter.com/post/1d33a2a5_87b3a79

(5)大时代 JP.ver(翻填,原曲ilem)

http://aozakino.lofter.com/post/1d33a2a5_9dcc5b6

(6)若我决定明日告别世界(只有专辑试听,单曲未发。别名=若我明天去死)

http://www.bilibili.com/video/av6961760/

(7)光影

http://aozakino.lofter.com/post/1d33a2a5_80dfa43

 


比起“喜欢”,更认为算“有意思”的。

(1)燕

http://aozakino.lofter.com/post/1d33a2a5_aa8c012

(2)生

http://aozakino.lofter.com/post/1d33a2a5_d0aca21

(3)Reverse!

http://aozakino.lofter.com/post/1d33a2a5_9ace565

(4)无名恋歌(坑了)

http://aozakino.lofter.com/post/1d33a2a5_aa8c012




腆着脸列了11首。偷懒,不切换输入法了,都是中文翻译的标题。

若要被人总结风格,倒希望从这儿选……有人之前评论过说风格是“清淡”的。嗯,我现在终于觉得这词也很不错了。谢谢那位朋友。

查看全文

中华纯白娘

《中华少女》系列番外篇


曲:純白P
词:御江
绘:系豆沙
动画:Tuno桐音
模型:YYB式改变 星尘 Stardust 作者粥粥
【B站】http://www.bilibili.com/video/av7759795/
收录于《中华少女Project》CD中

一拢清辉拂袖长
白纱掩去众生相
任那斜风骂槐桑
心平自有通身清凉

独步孤苦漫漫途
不畏崎岖艰险阻
幸得友人乐同游
览尽天下八荒九州


泥沼也曾使人陷
乱花亦曾迷人眼
奈何世纷话多闲
猜忌滋扰不得安眠

不觉已过许多年
多少往事皆成烟
虽有唏嘘散席筵
回首仍携友笑开颜


不为风尘遮眼 明星烁烁
斩弃杂绪而前 净心明阔
若无炼折 若无坎坷 怎得如今奇妙
若非糊涂 若非年少 怎知风景大好


一拢清辉拂袖长
白纱掩去众生相
任那斜风骂槐桑
心平自有通身清凉

人生难得几回少
欢喜愁苦能几遭
尽力安定心不躁
再攀人世间又一高



————————————
表白STAFF!!

这词是我第二次写中文(你们都知道我平时写什么语种的hhhhh)写得不好还请多多包涵!!!

词本身呢,是这几年里,我作为纯白的老伙计,试图抽象概括了一下他的经历(各方面的)并私心加了点自己的期望。这几年来,中间不少事,可能微小而不足为外人道也,但一切经历,幸或不幸,都是可贵的经验教训。

——当然,上述不过我随口一说而已hhhhhh主旨其实是希望纯白可以早日发达,产出第一个两性声库(x)主打形象就是纯白娘,可以有系列周边,比如lo装水手服……(够了(。


查看全文

生(日语版)


曲:DELA
词:御江 
GUMI调声:三可
唱/混:三无Marblue
图/PV:β
策:雨狸
【超简陋简谱+罗马音 下载】https://pan.baidu.com/s/1o8HEQBw
【GUMI版】http://www.bilibili.com/video/av7260343/
【人声版】http://www.bilibili.com/video/av7261278/

下划线是幕间无声旁白。


もしもの事だ その脅迫めいた
【只是假设 若能把这威慑性的声响】
音綴って 骨に植え付けば
【拼缀起来 深植骨髓】
何時から忘れてた 仕合せ 泣き声
【不知何时忘记的 幸或不幸 哭啼之声】
盗られた感情はいま蘇ってない
【被盗走的感情 现在还未复生】


耳で見た雑音の色が
【耳朵所看见的杂音之色】
凄惨な噺にしか聞こえないや
【只能理解为悲惨的落语杂剧了呀】

「うるさい、黙って」
【“吵死了,安静点”】
「理性を保つにはもう必死なんだ」
【“我已经在拼死保持理性了”】
「これ以上邪魔しないで」
【“别再来烦我了”】
「何して出すか、もう知らんぞ」
【“不然,我也不知道自己会做出些什么”】


時に遠くから 現実眺めて
【时而从远处眺望现实】
朦朧に呑まれて 足場消えてゆく
【被朦胧所吞没 立足之地逐渐消失】
徐々にいかれてく うわごと だらけで
【徐徐地开始失常 满嘴净是呓语胡话】
痛がる脳の狭間 滲ませ甘苦
【怕痛的大脑狭缝 被渗透了苦痛与快乐】

思索巡らせ
【思考巡回】
誰しも同じこと考え
【无论是谁都考虑同一件事吧】
いっそじゃれあって
【干脆一起戏谑】
このまま 歪みに酔いしれ
【就这样沉醉麻痹在扭曲之中】

相次いでしがみつく群れ
【相继逼近纠缠过来的人群】
否めない恐怖の断面へ
【向着无法否认的恐怖断面而去】
落ちてゆく 私もやがて
【连我也终于 坠落下去】
「生きるための明日の希望がないね」*
【“对生活,对明天都没有希望啊”】 *


「情熱も力も感覚も全部失った」
【“热情、力量、感觉,全都没有了”】
「このまま麻痺して無為に生きるのが」
【“就这样让自己麻痹,苟且活着”】
「なによりの結末だ」
【“这已是最好的结局了”】
「もういいよ、それでいいんだ」
【“够了,这样就行了”】
「傷口はもう、治ったんだ」
【“伤口已经,治好了”】


もしもその脅迫めいた音
【只是假设 若连这威慑性的声响】
いつか歌に聞こえるならばね…
【都能一并使其成音乐的话啊……】

*:坂本安吾<白痴>
*:引用的句子,来自坂口安吾《白痴》,翻译用的是上海外语教育出版社的版本。也可以有不同意思。


后注:

  1. 十分感谢全体Staff,谢谢你们!尤其感谢霾姐,也祝所有人身体健康;

  2. 不管他人是否喜欢这词,对我来说挺有意义的,所以我十分开心;

  3. 或许各人会有不同理解,但词基本来自实际生理体验,若读后有感同身受者,请结合自身情况,考虑是否要尽早就医;

  4. 再次祝愿大家都可以身心健康!



PS:可能有用、可能没用的辅助理解小文章→http://aozaki.lofter.com/post/1822e3_d0aca05

查看全文

【初音V4X】你们看不见的我重要的友人们


《夏目友人帐》同人原创曲。
曲:纯白P
词:御江
调教:花儿不哭/人声:nin
小提琴:绾绾Akari
混音:Irecorder
插画:Rolalra
动画:桥西
——愿你被这个世界温柔以待!

【B站本家】http://www.bilibili.com/video/av7165768/
【人声本家】http://www.bilibili.com/video/av7165768/

微風に吹かれては過ぎ去ってく
【微风吹拂 翩跹而过】
移り変わる季節も人々も
【季节更替 人事移迁】
月並みなことだけと 愛しくて
【虽然都是平淡无奇的事 却如此令人怜爱】
それらは僕の中に響いてる
【这些都在我之中回响】

泣きたい時も
【无论是想哭的时候】
嬉しい時も
【还是开心的时候】
有り体にいさせて いられて
【都能让我保持最自然的样子】←不会翻译
おぼつかない時
【不安的时候】
側にいてくれれば
【只要在我身边】
気丈夫に歩ける
【就能勇敢地继续走下去】


一人じゃないよ 心の奥で
【我们并非孤独一人 因为在心底】
同じ光が輝いているんだ
【闪烁着同样的辉光】
この暖かさを分かち合えよう
【来分享这份温暖吧】
見えない僕の大事な友人たち
【你们所看不见的我重要的友人们】



耳元で囁く色んな音
【耳边嗫嗫低语的各种声音】
かけがえの無い 自分だけのもの
【是无可替代的 只属于我的东西】
切ない時も
【无论是悲伤的时候】
きつい時も
【还是难熬的时候】
捨ててちゃいけないと 知っているよ
【我都知道 这些决不可抛弃】
挫けてからの
【正因这是经受挫折后】
得難いものだから
【难得的珍贵之物】
失いたくない
【所以不想失去它们】

一人じゃないよ 心の奥で
【我们并非孤独一人 因为在心底】
同じ温もりが伝わってくるんだ
【相互分享着同样的温暖】
杯を高々と持ち上げ
【一同高举酒盏吧】
見えない僕の大事な友人たち
【你们所看不见的我重要的友人们】

澄み渡る空 煌く星に
【向澄澈天空中 闪烁的星星】
思いを託して ありがとう
【寄托这份心意 谢谢你们】

一人じゃないよ 心の奥で
【我们并非孤独一人 因为在心底】
同じ光が輝いているんだ
【闪烁着同样的辉光】
ともに笑おう ともに歌えよ
【一起笑吧 一起唱吧】
見えない僕の大事な友人たち
【你们所看不见的我的重要的友人们】


怀抱着温柔的感情,与对夏目友人帐TV五季度带来的感动,以及与对许多朋友们的感恩,对super可爱的STAFF们的热爱,写下了这次的歌词!写得不好,还请轻揍!!希望大家喜欢!!

热爱桥西姐姐,热爱nin小姐姐,热爱纯白,热爱罗拉拉,热爱ir人妻,热爱花儿,热爱吉森信和夏目。

查看全文

Akari【初音ミク V4X-Full ver】

曲:纯白P
词:御江
画:盐
调:无形歌无形
小提琴:绾绾Akari
PV:名乃
【B站】http://www.bilibili.com/video/av6465888/

收录于音乐游戏《VOEZ》的短版写作时间:2014年
full ver.修改了极小部分用词,并新增一段。
依然试图讲述同一个故事:一个发掘自古文明遗迹的智能机器人,顺利融入现代文明之时,发现人民被昔日的战友机器人袭击,陷入不知是服从AI设定、抑或是服从自己内心帮助人民的矛盾痛苦中。


答えてくれ 作られたココロ
【请你回答我 人造的“心”啊】
巡り巡って どうして消えないの
【巡回往复千百次 为何我还未能消失呢】
徒爾に生まれ 矛盾のままで終え
【徒劳地诞生 矛盾着终结】
練り込んだ色 機械ごと塗らして
【浇铸上的颜色 浸润了机械的全部】
=====================
古い遺跡の下
【古代遗迹之下 孤独一人】
ひとり 灰に漂って
【在灰尘中漂游】
一度 空見たんなら
【只要看见过一次蓝天】
二度と 戻れないさ
【就再也无法回去了吧】

人からの憧れ
【人们的崇敬】
初めての守りと
【还有第一次的守护】
頼りない感情だと わかる
【都是靠不住的感情而已 我知道的】
体奥にあるの
【身体深处的】
破壊衝動を必死に
【拼死压抑住的破坏冲动】
逆らう 思考回路 嗚呼
【忤逆意志的思考回路 啊啊】

答えてくれ 作られたココロ
【请你回答我 人造的“心”啊】
巡り巡って どうして死ねないの
【巡回往复千百次 为何我还未能死去呢】
世界を救い 自分も消えるなら
【如果拯救了这个世界 自己也可以消失的话】
こんなふうに 痛くないのでしょう
【就不会像现在这般疼痛难忍了吧】
======================
古い記憶の中
【古老的回忆之中】
司られた様
【可见自己被支配着的模样】
一度 汚れたんなら
【只要玷污过一次】
二度と 戻れないさ
【就再也无法回去了吧】

人からの優しさ
【人们的温柔】
初めての自由も
【还有第一次获得的自由】
脆いものなんて わかる
【都不过脆弱之物 我知道的】
体奥にあるの
【身体深处的】
殺戮衝動を必死に
【拼死压抑住的杀戮冲动】
逆らう 意識も 嗚呼
【忤逆的意识 啊啊】

答えてくれ 作られたココロ
【请你回答我 人造的“心”啊】
巡り巡って どうして死ねないの
【巡回往复千百次 为何我还未能死去呢】
世界を救い 自分も消えるなら
【如果拯救了这个世界 自己也可以消失的话】
こんなふうに 痛くないのでしょう
【就不会像现在这般疼痛难忍了吧】
======================
偽りでも 信じたいんだから
【即便是虚假也罢 因为我想要相信啊】
この痛みも 癒してくれないか
【这份痛楚 还可以治愈吗】
鋭い光 矢に変えたんだから
【锐利的光化作箭矢 穿破混迷的时代】
混迷破り 平和に戻らせた
【将和平带回这世上】

やがて終わり ねじも削られて
【万事终于结束 而我连螺钉都被削化成泥】
わずかな明かり 照り落ちる歴史
【微弱的光明 普照大地的历史】



重制的full ver真好……这版本,融合了当年的回忆、如今的新血。
退休养老协会人员觉得感触很深。


惯例。请不要随意转载(转载前,请征求同意,或在醒目当眼处署名并附上本页面链接)

查看全文

Cresendo-乐童音乐家(日语翻填)

【原曲链接】http://music.163.com/#/song?id=26222109
写作时间:2015-6-29

1,应邀在原韩语歌词基础上,翻译填成的日语版歌词。
2,据说,网上现有的(网易云、酷狗、百度etc)歌词中文翻译,都有一定程度的纰漏。所以拜托了大米姐(微博@Payam1)及其朋友重新翻译+校对了一次歌词,感谢倾情帮助!
3,觉得有趣的话,可以对照着原词与日语版一起唱唱看。
4,rap段有一句配合词韵,从“说唱”改成了“唱”(打*号那句)

--------日语-----------
皆に見せてあげよう
うぉおお うぉおお
聞かせてあげよう
うぉおお うぉおお

Crescendo ほお one two
埋められた声
重くなる呼吸
誰も聞いてくれないなら
rising in Crescendo

ボリューム上げてhigh
私を見て hi
声を捕まえて catch it tightly oh hey

(RAP)
狭すぎる狭間
まだ未熟な辛さ
*大声で空に叫んだ

皆に見せてあげようCrescendo
うぉおおおおお いぇいぇいぇいぇいぇいぇ
聞かせてあげよう Crescendo
うぉおおおおお いぇいぇいぇいぇいぇいぇ


響かせて 私の歌
流れ雲と夕日に届けるなら~

さぁ 見てみよ
願った言葉と歩き出そう
痛むこの曖昧感情
いっそ言っちゃえば
「負けるんな」「このまま諦めるんな」
心奥の夢と希望
thanks 今日もまた絶好調
Don't cry You can fly
You don't even try

どうでもいいの 胸張って行こうよ
子供みたいに楽しもう シドレミふぁ♪
上がりのメロディ
本当の気持ち
ララ laugh aloud

皆に見せてあげようCrescendo
うぉおおおおお いぇいぇいぇいぇいぇいぇ
聞かせてあげよう Crescendo
うぉおおおおお いぇいぇいぇいぇいぇいぇ

皆に見せてあげようCrescendo
うぉおおおおお いぇいぇいぇいぇいぇいぇ
聞かせてあげよう Crescendo
うぉおおおおお いぇいぇいぇいぇいぇいぇ

---------日语版的中译-----------
让大家看看吧
WOW~ WOW~
让大家听听吧
WOW~ WOW~

Crescendo wow~ one two
被淹没的声音
变得粗重的呼吸
没有人理睬的话
Rising in crescendo

提高音量High
看着我吧Hi
捕捉这声音 catch it tightly oh hey

(rap)
太过狭窄的缝隙
未成熟的辛酸
*冲着天空大声嘶喊

让大家看看吧
WOW~ WOW~
让大家听听吧
WOW~ WOW~

让我的歌声响彻吧
若能传达至流云夕阳

来吧 走着瞧吧
和许下的愿望一起走吧
这份暧昧心情在发疼
干脆全部说出来吧
“不要认输啊”“别就这样放弃啊”
在心底里的梦想和希望
Thanks 今天状态也超棒
Don't cry You can fly
You don't even try

怎样都好啦 昂首挺胸走吧
像个孩子一样愉快地玩吧 shi do re mi fa~
上扬的旋律
真正的心情
啦啦 laugh aloud

让大家看看吧
WOW~ WOW~
让大家听听吧
WOW~ WOW~

让大家看看吧
WOW~ WOW~
让大家听听吧
WOW~ WOW~


【想要唱的话,可以问我要简谱】

查看全文

权利声明(。)

本博客所发布的全部内容(歌词、翻译)的著作权归我本人所有。

未经授权,不允许他人转载。
经授权的转载必须署名,可以附上原文链接。

本博客多次声明「拒绝转载至其他网站」。
意思是「禁止将内容复制至其他网站」。
也就是「不能在除网易Lofter以外的其他网站,阅读这些内容」。

未经授权被转载的内容,我不追责的情况:
①若转载在正文之前,确实有附原文链接,或可以证明仅提供了自动接入、搜索、链接等网络服务,则不追究。
②若仅在在线弹幕视频网的相关作品评论中转载,也不追究。
③若仅在在线音乐平台的歌曲中附录歌词,署名,并在评论区留下原文链接,不追责。

↑上面那些如果看着觉得烦,我就直白翻译一下:
没我同意!
不要!不要搬运到百度贴吧、xx音乐、xx云音乐……这些地方!
尤其是百度贴吧!!!!
谁搬挂谁!!!!
其他地方,要搬运,也要署名!
不然见一个挂一个。
我就是那么小气,我就是那么在乎自己的权益,咬我啊,不爽不要看歌词,不喜欢不要听歌词发音。

反正我也写的不好——噢,这不是写得好不好的问题,而是「这是我自己脑子想出来的、写出来的,所以无论是谁,转载搬运不署名,我就不爽」。

我也是被逼的( ˙-˙ )。

查看全文

無名恋歌

写作时间:2015年9月某日?
门不当户不对的两个人,因现实中不能相爱,只能在梦中幽会,时刻一到就要离别……的一个故事(?)
原本是两位歌手预定的原创曲,但那边因为工作太忙,最终作罢……
以及我要特别感谢一下我家小七海 @宇宙一样大的脑洞 (虽然为啥我已经忘了,只记得一定要感谢她)

第一段是A,第二段是B,第三段是AB合唱。
不过都没人唱了,随便怎样都好吧。

【中文糊弄人】
四面席卷来的暗潮中孤身一人
徘徊迷茫不能自醒
烟雾弥漫的夜里 露水香气四溢
你的身姿宛若泡沫之影
啊 唱着跳着 轻声爱语
啊 消逝而去 继而明星萤萤
伸手触碰的话
就重又落入现实裂隙中
若这场美梦能到永恒

寻找明日之安宁
然而无论如何追求
不过徒添伤痕 荆棘刺身
幸福到底在哪里呀
啊 朝北方 向西行 到天空尽头那边
啊 在风中摇颤的心
褴褛难堪地勉强相爱
然后分别
闭幕吧 为了不再受伤疼痛

朝日的曙光不会到临 那就让我们一同
沉入夜里 做永久的梦吧


【日语人幻灭】
とりまく闇のなかで一人きり
彷徨いつづけて
靄がかかる夜 露かおる
あなたの姿 泡の影
あぁ 謡う 踊る 愛の囁き
あぁ 消える 燈る 星よ
手を伸ばしたら
現の隙間へと 落ちてしまう
永遠の夢

明日の安らぎ探し
求めたってただ徒に
とげ刺され 傷付いて
幸せは何処にあるのか
あぁ 北へ 西へ 空の果てへ
あぁ 風に揺れるココロ
みすぼらしくて
愛し合って 分かれてく
幕を閉じよ 痛めないように

朝は来ない それなら
夜へおいで 永久の夢見よ


有需要重谱曲的可以联系我试试【没有

查看全文

曲:ilem
词:御江
歌姬:Rana(Vocaloid 3)
【B站地址】http://www.bilibili.com/video/av4222799/

词是想回应ilem大佬本人想法,因此大概是说「転勤族」或是北漂族(往东南西漂也成)and现在年轻一辈常有的,在昏碌生活中对故乡的认知感归属感出现灭失的问题。
……词若写得不好,观众姥爷们轻点打我。

【先放中译】
夏天 在此处建一个巢
冬天 在彼处建一个巢
冲着被霓虹灯光蒙蔽的天空啼鸣
对“故乡”的回忆也渐渐消逝

燕子 燕子 不断鸣啭 像浮萍草一般
飞吧 飞吧 不断迂回 何时也将消失
我呀 我呀 孑然一人 辗转往复
要去何处 何处 才能安定下来有所依

燕子 燕子 展翅高飞 最后果真离散不齐
飞吧 飞吧 筋疲力尽 溺亡于寂寞之中
我呀 我呀 空荡荡地 装作适应了环境
何处 何处 才是真正的 我心之寄托


春天 此处也建一个巢
秋天 彼处再增建一个
即便某处小溪潺潺细流干涸
也并无特别怀念之情

虽说此处的巢能作歇息
虽说彼处的巢也曾予我庇护
外来之客的感觉却始终无法摆脱
这样的话 无论何处都不能称作故乡

燕子 燕子 不断鸣啭 像浮萍草一般
飞吧 飞吧 不断迂回 何时也将消失
我呀 我呀 孑然一人 辗转往复
要去何处 何处 才能安定下来有所依

燕子 燕子 展翅高飞 最后果真离散不齐
飞吧 飞吧 筋疲力尽 溺亡于寂寞之中
我呀 我呀 空荡荡地 装作适应了环境
何处 何处 才是真正的 我心之寄托


【以下日文】
夏の日 ここに巣を一つ
冬の日 そこに巣を二つ
明るいネオンの空を鳴き
消え逝く「地元」の思い出 あぁ

燕 燕 囀り 根無し草的に
飛べ 飛べ 遠回り 何時かもなくなり
俺 俺も一人 転々と繰り返し
何処 何処に土着し 居場所を作るという?

燕 燕 羽ばたき 果たして散り散り
飛べ 飛べ へたばって 寂しさに溺れ
俺 俺 空っぽに 上っ面だけ馴染んで
何処 何処が本当の心のよりどころ あぁ


春の日 ここも巣を一つ
秋の日 そこも巣を増やして
小川のせせらぎが涸れたって
懐かしさがさほど無いんで

この巣は休めると言うけど
その巣もお世話になったものの
よそ者気分が抜けないよ
どれも故郷といえないなぁ

燕 燕 囀り 根無し草的に
飛べ 飛べ 遠回り 何時かもなくなり
俺 俺も一人 転々と繰り返し
何処 何処に土着し 居場所を作るという?

燕 燕 羽ばたき 果たして散り散り
飛べ 飛べ へたばって 寂しさに溺れ
俺 俺 空っぽに 上っ面だけ馴染んで
何処 何処が本当の心のよりどころ あぁ


【罗马音】

natsu no hi koko ni su wo hitotsu
fuyu no hi soko ni su wo futatsu
a ka ru i ne on no sora wo naki
ki e yuku jimoto no omoide aa

tsubame tsubame sa e zuri nenashi gusa dekini
tobe tobe toomawari itsuka mo naku nari
ore ore mo hitori tenten to kuri kaeshi
doko doko ni docyakushi ibasyo wo tsukuru to iu aa

tsubame tsubame habataki hatashite chirijiri
tobe tobe hetabatte samishisa ni obore
ore ore karapponi uwattsura dake najinde
doko doko ga hontou no kokoro no yoridokoro aa

haru nohi kokomo suwohitotsu
aki no hi sokomo suwofuyashite
ogawa no seseragi ga karetatte
natsukashisa ga sahodo nainde

konosu wa yasumeru to iu kedo
sono su mo osewa ni natta monono
yosomono kibun ga nuke naiyo
doremo furusato to ienai na

repeat*


……还是那句话,可能有手癌。

查看全文

Fortuity


作曲:小K
编曲:板烧鹅尼子
词:御江
调教:digger
画师:Yamano.Kaga
辅助:nevakuma
【B站】http://www.bilibili.com/video/av4066757/

据鹅大描述,本曲讲的是一个这样的故事:
科技高度发展,女主实验失败穿越到中世纪的一个时代,然而魔法之类都是真实存在的,与一个跟自己长得几乎完全一样冒险者狠狠干了一架,然后因为迫不得已得需要互相帮助……最后互相看上眼,却因为不是一个时代的不能在一起,互相隐忍着。
…………嗯。

【中文】
穿越时空的隔阂
意料之外的偶然
这场错误的演艺
仿佛命运的闹剧

在幻象的交错点
互相竞斗的梦境
无法停驻的秒针
将分裂合二为一

在镜子那边的人
与毫无疑问是自己的手
相互触碰 相互重合
然后一同受伤

加速仓皇的心跳
心情久未能压抑
将欲望痛快释放
不被宽恕的感情

把我的存在忘了吧
用这握紧的刀刃
切断它 击落它
现在 你的身影如藤蔓延


看模糊的记忆中
有纯洁无垢的你
过度玩笑仍持续
只因命运在操线

在现实的交错点
互相交错的吐息
沉溺迷醉于欢乐
将分裂合二为一

在水面的那边笑着的人
与毫无疑问是自己的手
定下约定 治愈伤痕
施与我拯救

加速仓皇的心跳
心情久未能压抑
罪孽不断再重演
在短暂的永久里

无法忘怀你的存在
请再留在我身边
从这个世界逃出来
现在 要夺走你的未来


不需要说得好听的话
也不存在你的代演者
疼痛与羁绊与指尖
不屈地纠缠

消失吧我的记忆啊
我会全部埋藏起来的
如果说有另一条路
那将通向何处呢

燃烧生命也要竭力保护
只要你还笑着就好
从这个世界逃出来
现在 时间将重新开始

【日语】
時空の柵を越え
予想外れるほど
過ちのお芝居は
宛ら運命の悪戯

幻との交差点で
競い合う夢
留まらない秒針数
分かち二人を一つに

鏡向こうにいるひと
紛れもない自分の手と
触れ合って 重ね合って
傷ついて

早まる胸のザワメキ
抑えられない気持ち
欲望が放たれていく
許されぬ感情

忘れて私の存在よ
握り締めこの刃で
切り裂けて 突き落とせ
今 君の影は蔓延って


おぼろげな幻想から
白き無垢な君
悪ふざけも続いた
定めは糸を引くから

現実との交差点で
交じり合う息
歓楽に酔いしれて
分かち二人を一つに

水面向こう 笑う人
紛れもない自分の手と
約束して 傷癒えて
救い出して

早まる心臓のトキメキ
抑えられない思い
罪を重ねてしまい
短い永久に

忘れない君の存在よ
もうちょっと傍にいて欲しい
世界から逃げ出して
今 君の未来を奪うから


綺麗い言葉など要らない
代役もできない
痛みと絆と指
不屈に纏う

消えて私の記憶よ
埋めていくから全てを
違う道があるなら
何処へ行くだろう

命燃やして守り抜く
君が笑えばいいさ
世界から逃げ出して
今 時間が廻り始まる

查看全文

大时代-ilem【日语版】

【原曲词】ilem
【日词】御江
【调教】哈士奇P
【视频】Xion
【B站】http://www.bilibili.com/video/av3751404/
下文顺序:①日语词 ②原作&日文对照+日语的再翻译

【日语词】
略 時代は燥ぐ
善よりは悪
眩む 迷う
一見すら
無理だ
ここや
ステージの真ん中
皆ご覧くださいな 用意!

愛 愛 示せ
心躍らせ
ハイ ハイ 叫べ
世界まで
ジャンプ ジャンプ ジャンピンハイ
気にしても無駄ね
さぁ さぁ 謳え
この上ないこの時代

続く 時代も走る
誰かを信じる
焦る 困る
ニュースに広告
厭きる 嗤う
金か尊徳
選べ なんって 冗談だね
生活順調には品格
世辞通う 学ぶ
ちょっと話する
もう疲れた
無視だ
今夜 指揮者に合わせ
皆両手挙げてよさぁ もう一回!

(repeat*3)
愛 愛 示せ
心躍らせ
ハイ ハイ 叫べ
世界まで
ジャンプ ジャンプ ジャンピンハイ
気にしても無駄ね
さぁ さぁ 謳え
この上ないこの時代

最高の時代
最悪の時代
これがこの時代
僕たちの時代

【原作&日文对照】【加粗下划线=原词;小括号=日词再译】
前略 这时代走的太快
略 時代は燥ぐ    (省略 时代在喧闹)
不知道是好是坏
善よりは悪    (比起善还是选择恶)
越判断 越混乱
眩む 迷う    (头晕目眩 迷糊不清)
不该看的别看
一見すら    (连瞅一眼都)
先别管
無理だ    (不行啦)
嘿这边
ここや    (嘿这边)
我站在舞台中间
ステージの真ん中    (我站在舞台中间)
所有人把你目光交给我 预备
皆ご覧くださいな 用意    (所有人把你目光交给我 预备)

爱 爱 爱讯号
愛 愛 示せ    (爱 爱 秀出来)
心随鼓点一起跳
心躍らせ    (让心跳动起来)
high 嗨 大声叫
ハイ ハイ 叫べ    (High 嗨 大声叫)
让世界听到
世界まで    (让世界听到)
跳 跳 别停下
Jump Jump Jumping High
想那么多有用吗
気にしても無駄ね    (就算在意也没用)
来 来 浪起来
さぁ さぁ 謳え    (来 来 唱起来)
歌颂着最好的大时代
この上ないこの時代    (没有比这更好的时代)

接上文 这时代拼命奔跑
続く 時代も走る    (继续 时代也在奔跑)
不知道谁坏谁好
誰かを信じる    (到底相信谁好)
越思考 越困扰
焦る 困る    (焦虑不安 困惑不明)
新闻插播广告
ニュースに広告    (新闻插播广告)
他们搞 我们笑
厭きる 嗤う    (心生厌恶 冷言嘲讽)
要节操还是钞票
金か尊徳    (要节操还是钞票)
别紧张 只是开个小玩笑
選べ なんって 冗談だね    (选吧 什么的 开玩笑的啦)
生活舒适 要提高你的素质
生活順調には品格    (生活舒适 需要素质)
学知识 谈政治
世辞通う 学ぶ    (通晓世事 勤学习)
我给你讲个故事
ちょっと話する    (来聊聊天吧)
想那么多会累
もう疲れた    (已经累了)
不理会
無視だ    (无视吧)
嘿今夜 要听从音乐指挥
今夜 指揮者に合わせ    (嘿今夜 要听从音乐指挥)
所有人把你双手交给我 再来一次
皆両手挙げてよさぁ もう一回!(所有人抬起双手吧 再来一次)


(重复3次)
爱 爱 爱讯号
愛 愛 示せ    (爱 爱 秀出来)
心随鼓点一起跳
心躍らせ    (让心跳动起来)
high 嗨 大声叫
ハイ ハイ 叫べ    (High 嗨 大声叫)
让世界听到
世界まで    (让世界听到)
跳 跳 别停下
Jump Jump Jumping High
想那么多有用吗
気にしても無駄ね    (就算在意也没用)
来 来 浪起来
さぁ さぁ 謳え    (来 来 唱起来)
歌颂着最好的大时代
この上ないこの時代    (没有比这更好的时代)


这是最好的时代
最高の時代    (最好的时代)
这是最糟的时代
最悪の時代    (最糟的时代)
这就是这个时代
これがこの時代    (这就是这个时代)
这是我们的时代
僕たちの時代    (我们的时代)


配合原词押了韵,填得不好,还望轻喷。
PV的表情真是太好了

查看全文

Reverse!【UTAU中华组原创曲-四人合唱】


Reverse!【テキ/サク/あやか/ルビ】

作曲/编曲/混音:希望索任合资 
作词:御江 
调教:木暦、Haru.jpg
曲绘:無能の犬 
PV:塚本故 
【B站地址】 http://www.bilibili.com/video/av3609130/ 
【歌词释义+创作思路】 http://weibo.com/p/1001603932768617811692 

收录在UTAU中华组原创专辑「Utapia-Japanese Side-」中

专辑地址http://t.cn/R4YFxgk

此处只放歌词+翻译。内容解释+感想请走微博~(这里只有痴汉)


【日文】 
「一」 
壊しちゃうよ 
外しちゃうよ 表の顔 
とりすましてもバレるよ 
晒しちゃうよ 中の本性(さぁ~の本性~) 
手伝うからさ 今認めよ 
 
「罪を犯した 
責められるも 
当たり前じゃないか」 
踏ん反りと見下げた 
 
「私ならば 
決してそんな 
憎たらしいことは 
しないから」と言う 
 
根拠はどこから 
部外者だから 
軽くいえるか 
 
盗んちゃうよ その賢者面 
傍観するより やってみな? 
立場変わったら どうなるか(さぁ~どうなるか~) 
皆陥るだろう 悪徳へ さぁ? 
 
 
「二」 
善悪寸前 
選択肢切れた 
服従の名を乗って 
狂おしさ蔓延る 
 
感覚の遮断(*:Sensory Deprivation) 
伸び行く陰 
皆の力合わせ 
非道な世を成せた 
 
個別を咎め 
自分と対立して 
笑わせないで! 
 
引き出すよ 隠した本能 
悪癖はいつも平等 
仕掛けるよ こちらへどうぞ(さぁ~何卒~) 
皆同じだろう この答えも 
 
「三」 
正邪の間にあるの 
曖昧不正の一線と 
世界を作り変えたいよ 
一度終わらせた方がいいだろう さぁ 
 
外しちゃうよ表の顔 
とりすましてもバレるよ 
見せてくれ どちらか本当(さぁ~らが本当~) 
多少数の結果は どうでもいいことだから 
 
 
【中文】 
「一」 
要弄坏了哦 
脱下来吧 摆台面的表情 
一本正经装模作样 还是会暴露的啦 
揭露出来呀 内在的本性 
我们会提供帮助的 干脆点承认吧 
 
“犯下了罪 
就算被责备 
也是理所当然” 
高傲轻蔑地俯视着 
 
“如果是我的话 
绝对不会做这种 
如此令人憎恶的事情呀” 
这样说着 
 
证据从何而来 
只因自己置身局外 
才能这么简单说出口吧 
 
要偷走了哦 这副贤者嘴脸 
比起选择旁观 不如亲身参与? 
如果立场转换 结局会变成怎样 
大家都会陷落 然后背德而去 对吧? 
 
「二」 
在善与恶的边缘 
有限的选项 
借着服从的名字 
癫狂逐渐蔓延 
 
感觉遮断(注:sensory deprivation) 
延展开去的阴影 
正因为有大家的齐心协力 
才有这穷凶极恶的世道 
 
归咎于个别人 
自己却划清界限 
真让人发笑! 
 
要引诱出来 隐藏的本能 
恶癖总是平等的 
要设置陷阱了 欢迎请来这边(来 请务必) 
大家都是一样的吧 这答案也是 
 
「三」 
想把存在于正邪之间的 
暧昧不正的那一线 
和这个世界重新改造一番 
还是让它们都终结一次比较好吧 是吧? 
 
脱下来吧 摆台面的表情 
一本正经装模作样 还是会暴露的啦 
给我们看看吧 到底哪边才是真相 
因为多数与少数的结果 并没有任何影响 
 


我好爱犬桑的画啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!!!!!!!

我的天啊,黑化的ayaka简直,我,我要爆血管。

还有黑化的saku!!!teki!!!ruby!!!!

我想被他们用这样鄙夷睥睨的眼神,捆绑,踩在脚下,鞭策……

啊,想想就有点小兴奋【擦口水】

一开始拿到箱哥的只有55s的demo曲,我是爆炸的。

我循环了300多次,iPod统计数据告诉我的。

查看全文

Forever I'll be there

第一次写英文歌词……有错就喊我改(但反正是歌词嘛ry

AR离世,也回想起各种事,考试烦杂,随手写。

(待处理中。)


【1】
say the dawning of the day
聊一日拂晓
say the flowing of that stream
聊小溪潺潺
say the blithe jokes we've made
聊无邪玩笑
say the people that been deranged
聊人之疯癫

say the grumbles of lovers
聊爱人嘀咕
say the changing of the world
聊世界变幻
say the breakfast in your skillet
聊小锅朝食
say the stories long before
聊过往云烟

all time passes away
而时间消逝
leaving men fighting for fates
留人苦奋斗
hey let sorrows end today
让伤悲终结于今日
embrace of all disgrace
让自己对污点坦然

whoever you are
无论你是何人
whatever you've done
无论你为何事
wherever you're going
无论你去何处
whenever you'll back
无论你何时归来

who really i am
无论我是何人
what really i care
无论我关心何事
wherever i've been
无论我去何处
forever i'll be there
我永远都在这里

【2】
say the dusking of the day
聊一日黄昏
say the growing of the ages
聊年岁渐长
say the grooves we have stayed
聊墨守成规
say the roles on the stage
聊台上戏子

say the crying of newborns
聊新生哭啼
say the struggling of years
聊多年挣扎
say the coffee in your cup
聊杯中咖啡
say the future we want
聊未来所盼

all time passes away
而时间消逝
leaving men fighting for fates
留人苦奋斗
hey let sorrows end today
让伤悲终结于今日
embrace of all disgrace
让自己对污点坦然

whoever you are
无论你是何人
whatever you've done
无论你为何事
wherever you're going
无论你去何处
whenever you'll back
无论你何时归来

who really i am
无论我是何人
what really i care
无论我关心何事
wherever i've been
无论我去何处
forever i'll be there
我永远都在这里


希望大家身体健康,心想事成……。

查看全文
© 御江&歌词 | Powered by LOFTER